Escape The Fate – A. Dolochov [18.10]
Redemption – M. Bulstrode [17.10]
Stand as one – DE [16.10]
Demotion – M. McGonagall [16.10]
Tower defense – O. Harper [18.10]
Just cause – H. Potter [18.10]
Winds of war – N. Harper [19.10]
Darker than dark – I. Stretton [15.10]
Liberator's might – R. Yaxsley [18.10]
1121 959 1008 954
Ему бы сейчас схватить девушку за горло и давить своими пальцами, пока она не посинеет и не издаст последний вскрик. Не успели.читать дальше
в игре апрель - май 1998

HOGWARTS. PHOENIX LAMENT

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HOGWARTS. PHOENIX LAMENT » Архив завершенных личных эпизодов » [23.04.1998] Я Вам сейчас эту кукурузу...


[23.04.1998] Я Вам сейчас эту кукурузу...

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Я Вам сейчас эту кукурузу...
https://media1.tenor.com/images/9297625a4c44f9d0b68251d9bc6b88da/tenor.gif?itemid=3521524

› Участники: Edward Nash, Flynn Sullivan.
› Место: ярмарка на окраине Хогсмида.

› Время: первая половина дня.
› Погода: тепло и ясно.

Выполнение задания 121. Осенью заканчивается уборка урожая!

Отредактировано Flynn Sullivan (2018-09-30 21:04:27)

+1

2

Эдвард не мог запретить Флинну выходить из лавки. Он и сам не мог знать, что на самом деле происходит в его голове, когда он думает о Руби. Даже Нэш, который был знаком с ней не так долго, проникся к ней симпатией и волновался в ее отсутствие, как за свою близкую подругу на равные с Флинном. Хотя нет, это две нельзя сравнивать. То, что чувствует сейчас Флинн, было незнакомом Эдварду, и слава Мерлину.

Поэтому он с лёгкостью согласился взять с собой Салливана, когда собрался в город, чтобы пополнить запасы. Приезжий рынок лучшее место, где можно купить свежих овощей. Весна - пора овощей, выращенных в специальных условиях.

- Ты только осторожнее, ладно? Может, стоит лучше замаскироваться или оборотное зелье? Думаю, я бы нашел флакончик, - но тогда поход на рынок с относительно бы затянулся. Оставалось просто уповать на то, что патрулей сегодня будет немного, им и удастся проскочить незамеченными.  В итоге Нэш сдался, позволяя Салли самому решать, как будет лучше и безопаснее для него.

- Это лучший рынок от лучших фермеров. Хотя, сдается мне, они свои овощи выращивают с помощью заклинаний, но нареканий не было, - пояснил мужчина, чтобы между ними не повисло молчание. - Только цены взлетели. Оно и понятно. В стране война, вот все и выживают, как могут. Раньше на этот рынок был поставки с маггловских полей, драккл его знает, что теперь.

Он махнул рукой в сторону большого шатра, расположенного за пределами Хогсмида. Эдвард слышал, что на этом рынке, действительно, торговали и волшебными продуктами и маггловских. Авроры несколько раз пытались накрыть рынок, но когда приходили, все было цивильно и как будто, как надо. Точно ушлые людишки заправляют этим рынком. Впрочем, Нэш не жаловался, разве что на цены.

- Вот список, что надо купить, я для тебя продублировал и заколдовал. Если вычеркиваешь в одном, то вычеркивается и во втором, - все его знания были основаны на книгах, которые он читал всю свою жизнь. С практикой было сложнее, но случались вот такие необходимости.

+1

3

Перевалочным пунктом на то время, пока Руби отсутствовала, Флинн избрал лавку Нэша. Место проверенное, да и Эдвард явно был рад тому, что Салливан вернулся. Руби, конечно, заставила его порядком понервничать, вдруг испарившись вникуда, но, благо, объяснения нашлись и эти объяснения, на самом-то деле, Флинну были очень по душе. В Швейцарии она точно будет в большей безопасности, чем тут, да еще и рядом с ним. Уж каким образом Силли всё провернул - это не слишком-то важно, главное, чтобы девочки всё устроили. А он сам потерпит недельку. А на свадьбе они увидятся. И Салли отчего-то был уже сейчас уверен, что всё пройдет хорошо и был абсолютно спокоен на этот счет. Сохранить бы это спокойствие до конца этой разлуки. А еще лучше - до конца войны. Но там уж как пойдет.

- Ерунда, плакатов не много, да и мы всё равно срываем всё, что видим, и что не прилеплено заклятием вечного приклеивания. Хотя, на днях Джимми разнес один такой стенд Бомбардой. Я бы хотел посмотреть на лица тех Министерских ребяток, которые это клеят, когда они увидели эти ошметки, - Флинн торжествующе хохотнул. - Всё будет хорошо. Никто не будет вязать меня на рынке и отправлять в аврорат. А даже если будут... Повидаюсь в Виктором, - Салливан пожал плечами. Никаких дурных предчувствий.
- Список, понял, - он кивнул. Выбираться за продуктами, раз уж ели они вместе, надо было тоже вместе.

Собрав уже добрую половину, Флинн подошел к какому-то очередному лотку, завидев на нём упомянутые в списке помидоры, еще не вычеркнутые, и аккуратные початки кукурузы. Откуда-то они сейчас, когда еще рано собирать урожай?
- А что, любезный, у вас ценник так мелко написан, я разобрать не могу? - на зрение Флинн не жаловался, но поторговаться на рынке - дело чести. Вот только продавец, кажется, так не думал.
- Да нет же, всё в порядке, галлеон за кило.
- С ума сошли? Вон у той одноглазой по тридцать сиклей! - возмутился Флинн, завидев Теда неподалеку и подзывая его жестом руки.

+1

4

Пробежаться по рынку и купить все по списку. Казалось бы, что может быть проще? Но Эдвард не думал, что цены взлетят настолько. Ему было не сложно приютить у себя всех желающих, Таллула готовила на всех, не испытывая сложности поставить на стол лишний столовый прибор. Но кто бы мог подумать, что именно сегодня владельцы лавок, словно сговорившись, решили взвинтить цены.

Увидев Флинна, Эдвард тут же двинулся к нему. Они рпзделили рынок на две части и должны были встретиться, чтобы обсудить то, что не успел купить. Не вычеркнутыми оставалась кукуруза и ещё пара наименований. Нэш присмотрел их на выходе, так что мимо не пройдут.

- Галеон? Да вы сума сошли, - конечно, не сезон, но кто же так ведёт торговлю?
- Так пойдите и купите у нее за тринадцать сиклей, - не сдавался торговец. С его места было отлично видно, что среди зелёных листьев нет приличных початков. А вот на это прилавке кукуруза была крупной, спелой, с кукурузинками одна к одному. Даже в сыром виде она вызывала слюну.

- Кто ж покупает по такой цене? Давайте трговаться, - Эдвард хотел купить именно эту кукурузу, а потому тоже не хотел сдаваться. Он посмотрел на Салливана и выразительно округлил глаза. В торгах Эдвард был не силен. Он был довольно наивен, в книжках не учат, как проводить торги, поэтому Нэшу оставалось только довериться опыту Салливана, точнее уповать на то, что у него этот опыт есть.
- Да ты погляди сюда, посмотри какие початки, погляди какая кукрузка!
- Да не стоит она таких денег, вы ее небось всякой гадостью поливаете? - возмутился Эдвард, чувствуя, что негодование захлестывает его изнутри и рвется наружу. Наверно, со стороны букинист выглядел немного глупо, но в рамках того, что каждый галеон нынче на счету, было глупо так раскидываться галеонами, тем более за кукурузу.

- Он ведь не серьезно насчет этой цены? Я видел кукурузу на других прилавках, такое ощущение, что этот гад скупил ее всю и взвинтил цену, - поделился Эдвард своим наблюдением.

+1

5

- Не исключено, - согласился Флинн с наблюдением на тему того, что этот торговец мог быть еще более хитрым, чем показался на первый взгляд. - Тем не менее, если Таллуле надо это для готовки, то варианты, оставшиеся в других местах, не подойдут, - тихо сказал Флинн, чтобы продавец не слышал. Потому что если тот услышит, что без искомого продукта они не уйдут, то можно забыть о том, чтобы вообще пытаться что-то выторговать. На самом деле, понимая всю безвыходность ситуации, Флинн готов был бы даже заплатить ту цену, что хотел продавец, потому что всё-таки он был одним из тех "лишних ртов", на которые приходилось готовить, но сейчас тут уже было дело принципа. В конце концов - не получится - всегда сходит в ближайший маггловский супермаркет и возьмет там консервную банку с этой дурацкой кукурузой.

Салливан улыбнулся еще шире. - Сделайте нам скидку, мы расскажем всем друзьям, чтобы брали только у вас.
Только вот друзей у Флинна не очень много осталось. Но мужик-то об эттом не знал.
- Ттридцать пять сиклей? По-моему, отличная цена! - Флинн поднял початок, присматриваясь. - Вот смотрите, это вы только вверх красивенькие положили, а тут вот какие-то зернышки сухие да потемневшие, а тут - вовсе отсутствует парочка. Оказывается, не всё так красиво, м?
- Ну, хорошо, девяносто, - согласился продавец. - А вообще, рожа у тебя знакомая что-то... - он прищурился, подаваясь чуть вперед над прилавком, у Флинна что-то внутри ёкнуло, но вида он не подал.
- А, так вы, стало быть, любитель квиддича? - уточнил он, надеясь на то, что именно с тех времен знакомая, а не с плакатов, которые иногда встречались на столбах. - Похвально, похвально. Хотите автограф? Давайте вы нам скидку, а я вам подпишу ну... вот это ящик? - Флинн мельком покосился на Нэша, давая тому понять, что не нужно раньше времени переживать и пытаться сбежать, чем они только привлекут к себе больше внимания, но надо быть готовыми и к такому раскладу.

+1

6

Маис или кукуруза были одним из важных ингредиентов для большинства блюд, которые Таллула готовила с особенной любовью. В племени, где она жила, именно кукуруза была всему голова. Теперь она вводила маис в рацион Эдварда. Нэш и представить не мог, что с кукурузой можно придумать столько различных блюд. В некоторые он и понятия не имел, что входит кукуруза, если бы Тэл об этом не говорила. Кроме того, Бабочка говорила, что ее хватит на всех. Если бы она только знала, сколько стоит эта кукуруза.

Эдвард всегда считал себя гостеприимным человеком. Ни Ноэль, ни Флинн, ни Эмма не стесняли его в собственном доме. Нэш вообще был рад тому, что они остановились именно у него. Таким образом Тедд ощутил себя, действительно, важным.
- Без кукурузы она нас домой не пустит, помяни мое слово, - также тихо отозвался Эдвард, чувствуя, что его нетерпение становится заметным по взгляду и по тому, как вспотели его ладони. Флинн же начал торговаться, но с первого раза вышло не так уж и хорошо. Продавец будто бы заподозрил Флинна в том, что его лицо где-то видел. -Реклама вам точно не повредит, чтобы все початки продавали. А то по такой цене, никто не купит. А потом кому нужна такая кукурузка завядшая?

Эдвард бежать с места встречи не собирался. Салливан здесь был абсолютно прав - побегут, привлекут к себе лишнее внимание. Задумчиво потерев переносицу, он посмотрел на продавца.
- Да где? Вы что? Я только что видел, что ты сам отковырял! - возмутился продавец, но голос понизил. Как ни крути, но он сам понимал, что цена сильно завышена, но пытался выторговать для себя больше выгоды. - Где-то я тебя все-таки видел, и не в квиддиче дело. Ты же не Людовиг Бэгмэн, в конце концов, и не Гвеног Джонс. На последнюю, так вообще не похож. Да и распишешься ты на ящике, а мне-то что делать? Восемьдесят пять сиклей, и ни кнатом меньше.

Продавец подозрительно прищурился. Эдвард был согласен с Флинном, что тридцать пять серебряных красная цена для этой кукурузы, но продавец попался больно не уступчивый.

+1

7

- Ну, откуда вам знать, что я на Гвеног не похож? - возмутился Флинн. - Вы её хоть раз вблизи видели? Нет, то-то же. Она же на метле, далеко, маааахонькая, - он показал пальцами, насколько махонькая Джонс на метле когда обычный зритель смотрит за действом с трибун не в омнинокль. - Впрочем, оно, конечно, правда, я не Джонс. А что, её автограф хотите? Это я тоже могу. Давайте, мы берем эту кукурузу за сорок сиклей, и я вам завтра занесу красивую подписанную колдографию!
Надежда, конечно, таяла на глазах. Да и Нэш своим высказыванием, которое прозвучало бы как шутка, если бы он не сказал это так серьезно, оптимизма не прибавлял. Ладно его, Флинна, не пустят куда-то. А вот Эдварду еще надо где-то жить. Да и в бега ему пускаться пока незачем - он перед законом всё еще чист. Разве что этот мужик сейчас всё-таки сообразит, где именно видел Флинна (и не на квиддичном поле), и сдаст и Салливана (который успеет, разумеется, сбежать вовремя, но в любом случае подставит друга, на которого ляжет клеймо пособника преступникам). Но этого допускать нельзя было. Понимая, что дело идет как-то не так, как должно было, Салли на всякий случай запустил руку в глубокий карман, чтобы нащупать там палочку и, в случае чего, стукнуть продавца Конфундусом, заплатить ему столько, сколько они считают нужным, и убраться поскорее. Разумеется, он не стал бы так делать в другом случае, но сейчас ему терять уже было нечего.
- Или, уважаемый, Вы просто прессой интересуетесь? - уточнил Флинн, пробуя еще одну догадку. - Я в Министерстве работаю последнее время, Пророк писал статью про разных сотрудников, и публиковал колдографии, может быть там вы и видели? Или просто обознались, приняли за кого-то? - он прищурился. - Всякое же бывает... Меня иногда зрение тоже подводит. Давайте, пятьдесят сиклей. Скидка работнику правительственнного аппарата, и мы уходим? А вы дальше торгуйте на здоровье! - Флинн доброжелательно улыбнулся, надеясь, что хоть это сработает.

+1

8

Продавец попался больно неуступчивый. Торг шел очень медленно и, казалось, не закончится никогда. У лавочника даже глаз задергался. Эдвард подумал, что это верный знак того, что нужно было дожимать его.
- Кстати, у моего друга весьма ценное умение добиваться своего. В смысле того, что если вам, действительно, нужен автограф кого-то из вышеназванных персон, то мой друг может его раздобыть. Всего-то для этого надо снизить цены за кукурузу хотя бы до сорока сиклей, - Эдвард понял, что надо было что-то делать, потому что ситуация явно выходила из-под контроля. Чем больше времени они торчали у этой лавки, тем больше внимания привлекали к себе.
- Только из желания посмотреть на это, согласен отдать кукурузу за семьдесят, - упертый лавочник отказывался сдавать позиции, а Эдвард уже откровенно начал нервничать. К лавке проявляли какой-то нездоровый интерес, не понимая, почему двое мужчин никак не могут отойти от прилавка.
- Может быть, все-таки пятьдесят? Моя жена очень любит кукурузу. К тому же она беременная, и ей просто необходимо, чтобы кукуруза был в ее рационе. Я возьму все, что есть по тридцать пять сиклей, - столько кукурузы вряд ли нужно было Таллуле, но как говорится, оптом дешевле.
- Сорок пять и ни сиклем меньше, - снова заартчился лавочник.
Тедд взглянул на Салливана, ожидая его последнего слова. В конце концов, они сбили цену в два раза, и можно было праздновать победу, но вдруг Флинну хотелось еще раз испытать удачу и снизить цену еще, хотя Нэш не был уверен в удачный результат этой авантрюры.
- И с вас автографы всех ловцов британской лиги, - Эдвард открыл рот, чтобы что-то сказать, но захлопнул его и выразительно посмотрел на Флинн. Мол, ты сам обещал, ты и разруливай. Пока лавочник не передумал, Эдвард начал складывать початки в бумажный пакет, который принес с собой. На случай, если придется бежать, он рассчитывал прихватить с собой пакет с кукурузой, чтобы порадовать свою супругу.

+1

9

- Колдографии с автографами, угу, - Флинн кивнул, отсыпая нужное количество денег. Цена по-прежнему оставалось достаточно высокой, но задерживаться дольше Салли не был готов. Когда война закончится - запросто, мужик. Если ты всё еще будешь здесь - и правда ведь принесу. Для мужчины это не было сложностью - благодаря своему квиддичному прошлому у него всё еще оставалось очень много связей по командам. А если не вспомнишь, где меня видел и не сдашь властям - еще и билет в ложу на полуфинал лиги найду.
- Оформим по высшему разряду.
О сроках же никто ничего не говорил, так ведь? Хватая в охапку пакет, с которым копошился Нэш, и заталкивая тот ему в руки, чтобы не тормозил, Салливан подтолкнул его прочь, будто думая, что продавец либо передумает, либо вспомнит Флинна.

- Шевелимся, шевелимся, - подгоняя, но всего лишь до быстрого шага, а не до бега, разумеется, потому что внимание всё еще было не нужно, Флинн плечом подтолкнул друга вперед. - Наверное, оставшееся проще купить в супермаркете по дороге, у меня есть с собой немного маггловских денег. Не хватало еще тут задерживаться, а то он ведь и правда может вспомнить.
Кукурузу с боем они отвоевали, остальное, и правда, можно было раздобыть где-то еще. Так решил Салли - целее будут. Оставалось просто уйти, не привлекая излишнего внимания, как им это и удавалось до сих пор - всё-таки его нигде не заподозрили в том что "рожа у него знакомая", кроме этого продавца, но и тот всё еще не спешил бежать следом, чтобы задержать "врага народа". Даже если и узнал, то был на нужной стороне, сделал вывод Флинн.

+1


Вы здесь » HOGWARTS. PHOENIX LAMENT » Архив завершенных личных эпизодов » [23.04.1998] Я Вам сейчас эту кукурузу...